DAGBL NOORD LIMBURG
Wim Voordouw

Herman van Veen steelt Franse harten

24 mei 1991

PARIJS - ..Een show zonder gelijke een bizarre verzameling sketches". De recensent van het Franse blad Politis onder de indruk ge raakt van het Parijse optreden van Herman van Veen.
De voorstelling van de Nederlandse showman heeft veel indruk gemaakt op het verwende Parijse publiek en de Franse critici. Tot en met 8 juni verzorgt de Nederlander een reeks optredens in het knusse theater TLP Dejazet in de Franse hoofdstad.



Niet gehinderd door de maar liefst vier gebezigde talen (een knappe solo in namaak-Japans even niet meegeteld) zet Van Veen een wervelend programma neer. Daarin etaleert Herman van Veen zijn niet geringe talent en levert hij het bewijs dat het typisch Nederlandse moralistische cabaret zich uitstekend laat exporteren.

Had hij al grote successen in Duitsland, Van Veen mag nu ook Frankrijk aan zijn erelijst toe-voegen. Het is niet voor het eerst dat Herman van Veen in Frank-rijk optredens verzorgt. Sinds 1985 kwam hij al vier keer naar de lichtstad. Maar dit keer treedt hij liefst drie weken aan een stuk op.

De Franse pers heeft het voor hem opgenomen. "Herman van Veen is een clown van de wereld, geniaal, spiritueel, subtiel", schrijft Télé 7 Jours, met zijn oplage van ruim vier miljoen exemplaren Frankrijks grootste culturele weekblad. En L'Express prijst de absurde humor van de 'zingende harlekijn' in een artikel waarin 'De Vliegende Hollander' wordt vergeleken met de gekte van de Franse entertainer Raymond Devos en beeldend kunstenaar Folon.


Nieuwsgierig


Na afloop van de première wist het publiek niet goed waar het Herman van Veen moest plaat-sen. "Dergelijke shows, waarbij de artiest goed zingt, goed musiceert, grappen maakt, mime speelt en de moraal uitdraagt bestaan bij ons helemaal niet. Het is of het¡ een of het ander", vertelde een Parisienne, die diep ononder de indruk zei te zijn van het gebodene. "Ik kende Herman van Veen niet, maar was nieuwsgierig geworden door de affiches". Het feit dat verschillende talen door elkaar werden gebruikt hinderde haar niet. "Integendeel. Ik vind dat er voldoende wordt uitgelegd in het Frans en voor de rest begreep ik de show goed. Theatertaal is internationaal. En Herman van Veen levert daar voor het bewijs".

Diverse andere toeschouwers sloten naadloos op de critici aan door te bevestigen dat het Nederlandse accent van Herman van Veen en de enkele taalfouten 'trés charmant' waren. Echt sterke punten kon of wilde men niet aangeven. "Ik vond juist dat de hele show een opeenvolging van hoogtepunten was. Maar wat ik erg waardeerde was dat hij goed op het publiek inspeelde", meende iemand.

Daar zal Henri Wijnaendts, de Nederlandse ambassadeur in Frankrijk het van harte mee eens zijn. Nadat Van Veen met een 'Ik hou van mannen en vrouwen die zonder complexen van anderen kunnen houden' door de zaal afscheid nam van het pu-bliek kreeg deze een dikke-zoen op het hoofd.



Wim Voordouw